Hoy ha sido un día con un tiempo un tanto inestable, lloviendo no especialmente fuerte ni mucho menos, pero sí a cada rato. Se dirán que qué raro, ¿no? Como si no lloviese nunca por Irlanda... Y esto me recuerda a que ayer, mientras comía el lunch en la sala de profesores y hojeábamos el periódico, me detuve un momento para ver la previsión del tiempo: "Anda -dije-, que mañana llueve". Risas del público irlandés y foráneo. "Que pasado... ¡también llueve!". Más risas. Y pregunta uno de los tutores, italiano pero de familia mejicana; "¿Sale el resto de la semana? Para ver si hay un día que se espera que no llueva, más que nada..." Y es que esa es la tónica general; que siempre llueva no es noticia, y lo de meteorólogo debe de ser de los trabajos más sencillos que deben de haber por aquí (aparte del que vimos el otro día al volver del zoo, un chico sentado en una silla de playa en una calle con un cartel que decía que fueses al restaurante que estaba a 150m, con flecha señalando en qué dirección y todo... Creo que para eso es para lo único que venderán las sillas de playa en este país).
Bueno, que no me enredo más, que les dejo con Manu y sus historias en versión inglesa y española, para no perder las buenas costumbres:
Talking in English.
Hello Spain! I am Manuel and I am starting this blog "From Ireland we write 2.0" talking about the first weekend I spent with the family in Ireland.
On Saturday I got up to take some breakfast and then went to the bus stop to wait for Rockbroock's bus that I take to school. There I met all my friends who come with me in this adventure in Ireland. In Rockbroock we discussed about how were the families of each one and all us were very pleased.
|
Piña canaria en el zoo de Dublín. |
After playing a little football we set out to catch the bus to the zoo. This tour might be a little boring for me because I had gone last year, but to my surprise I had a great time with fun and jokes with Víctor and Alberto. When we were satiated of animals, a bus took us back to our homes.
My "mother" was waiting for me and when I arrived she told me that her sons were in the club watching the hurling match that pitted Croker (the club) against Tipperary. However, Croke lost but it was a great match with extra time and everything. The funny thing was when the game was over I jumped into the field to congratulate all the players as if I knew them forever.
I had a great time and I hope everything will be similar or better in my stay in Ireland. Well folks, this has been all by now. We will have more stories soon. Hugs to all!
Versión española.
¡Hola España! Soy Manuel y voy a comenzar este blog de "From Ireland we write 2.0" con el primer fin de semana que pasé con la familia en Irlanda.
El sábado me levanté, tomé algo de desayunar y luego me fui a la parada para esperar la guagua de Rockbroock que me llevó al colegio. Allí me encontré con todos mis amigos que me acompañan en esta aventura irlandesa. En Rockbroock debatimos sobre cómo eran las familias de cada uno y todos estábamos muy satisfechos.
|
"Perdidos como pingüinos", así se vio más de uno al llegar. |
Después de jugar un poco al fútbol nos dispusimos a coger la guagua hacia el zoo. Esta excursión pudo ser un poco aburrida para mi ya que ya había ido el año pasado, pero para sorpresa mía me lo pasé genial con divertidas bromas con Víctor y Alberto. Cuando nos vimos saciados de tanto animal, una guagua nos llevó de nuevo a nuestras casas.
Allí la "madre de mi familia" me estaba esperando y cuando llegué me contó que los demás estaban en el club viendo el partido de hurling que enfrentaba a Crokes (su club) y a Tipperary. Sin embargo, Crokes perdió pero fue un gran partido con prórroga y de todo. Lo divertido fue cuando el partido terminó y saltamos al campo para darles la enhorabuena a todos los jugadores como si los conociese de siempre.
Me lo pasé genial y espero que todo sea igual o mejor en mi estancia en Irlanda. Bueno amigos, esto ha sido todo por ahora. Nos veremos pronto con más historias. ¡Un abrazo a todos!