sábado, 10 de septiembre de 2011

National Aquatic Centre

Having luch.
Durante la semana, hablando con Niall para organizar la excursión de hoy, me dijo que podíamos ir al parque acuático... Pensarán, igual que pensé yo en ese momento, que estaría bromeando o que estaba loco, puesto que es verdad que no está haciendo tanto frío, pero aún así, ¿a quién se le ocurriría meterse en el agua o plantarse en bañador en ninguna parte cuando lo normal es que mínimo se lleve un jersey encima? Por eso, ante la cara que se me quedó acompañada de la ausencia de respuesta (no sabía ni qué decir), me respondió Niall (como si fuese lo más normal del mundo) "¡Que es en cubierto!".
Llegada a puerto de Víctor en donut.
Realmente tenemos conceptos muy diferentes sobre lo que es un parque acuático, no sólo porque éste sea bajo techo y de dimensiones reducidas, sino por su funcionamiento también.

Así que llegamos al National Aquatic Centre armados de bañador, toalla, gorro y cholas para pegarnos un chapuzón después de una semana fuera de nuestras playas, nos cambiamos en las cabinas y dejamos todas las cosas en taquillas. Y así funciona esto; te dedicas a bañarte en el río lento, o te tiras por alguno de los toboganes, o tratas de hacer bodyboard en algo equiparable a un skatepark pero con agua. Es decir, estás continuamente haciendo algo (o la cola para esa atracción), pero no existen zonas donde uno sentarse simplemente o tumbarse en hamacas... Puesto que tampoco hay ningún sol que coger básicamente, sin que el frío del ambiente te obligue a ponerte algo encima. Aún así, mirar para afuera y ver que hacía bueno animaba. De todas formas, el ambiente dentro era casi como el de una sauna, y el agua caldosilla, de otra forma no sería posible encontrarte a todos los niños chapoteando felizmente.

Y así pasamos parte de nuestro sábado, el segundo reencuentro de todos juntos de nuevo, contándonos las historias ocurridas durante la semana, y con un partidillo de fútbol en Rockbrook para quitarnos un poco el mono.

viernes, 9 de septiembre de 2011

Pedro y su "familia", con sal y vinagre.

Quienquiera que vea a Pedro estos días por Irlanda pensará que es uno más de la comunidad de vecinos. Tan pronto como ha llegado se ha lanzado a conocer el barrio de la mano de su "hermano" irlandés Ross, así que cuando esta tarde me pasé por su casa para ver cómo le iba (y aprovechar para sacarle unas fotillas con las que constatar su presencia) los autóctonos de la zona le saludaban al pasar. De hecho, llegó acompañado de un chico que supuse que sería de su "familia", pero resultó que no, que era otro estudiante con el que había coincidido en la guagua y con el que entabló conversación al verse perdido sin saber cuál era su parada (sí señores, este dato es cierto. Tras una semana cogiendo la misma guagua para ir y venir del colegio, resulta que hoy no sabía en qué parada debía bajarse...).
Pues nada, escuchemos cómo fueron las primeras tomas de contacto de Jeong Pil con su "familia":

Talking in English.
Pedro hoy, a la entrada de su casa.
My first day with my Irish family was terrible. But as days passed, my days here were getting much better and I was realizing that I was very afortunate to be with the family I am. For example, the food was exelent because mi irish parents have lived in Málaga for 10 years, and for me my "father" is a 5 stars chef.
I have two brothers, one is 11 and the other one is the same age as me but he is much bigger than me, and thanks to him, Ireland got much more interesting for me because I never get bored and I have a lot of friends who I am always hanging out with.
A few days ago I realized that I like acid food because of something that happened in my irish school. I have 2 break times and one day in the first break I entered the canteen of my school, something that I shouldn't have done because I saw some crisps of vinegar and salt... I am just saying that I will be always with crisps in my hands... 

Versión española.
La prueba del delito.
Mi primer día en la familia fue terrible. Pero cada día que pasaba, mejor me lo pasaba y más me daba cuenta de que era muy afortunado de que me haya tocado la familia con la que estoy. Por ejemplo, la comida es excelente ya que mis padres (irlandeses) vivieron 10 años en Málaga y para mi, mi "padre" es un chef de 5 estrellas. 
Tengo dos hermanos, uno que tiene 11 años y otro de mi edad que me coge 2 cabezas, y gracias a él, Irlanda se ha vuelvo bastante divertida para mi porque nunca me aburro y tengo muchos amigos con los que siempre estoy.
Hace poco me di cuenta de que a mi me gustan comidas ácidas por una cosa que ocurrió en el colegio(irlandés). Tengo 2 recreos y un dia en el recreo pequeño entré en la cafetería de mi colegio, cosa que no debía haber hecho porque al ver más o menos qué cosas habían vi paquetes de papas de vinagre y sal... Sólo digo que siempre me verán con un paquete verde en la mano...

jueves, 8 de septiembre de 2011

Esto sí que son auténticas "batallas", by Víctor.

Si en este caso me detengo para hacer una introducción es simplemente para hacerles saber y ponerles en sobreaviso de que todo lo que nos cuenta Víctor hoy realmente pasó, pero que al añadirle encima la atropellada y peculiar forma de narrar sus batallas campales, consiguió arrancarme unas cuantas carcajadas...

Talking in English.
The other day I went ciclying with the family and in that moment I were in my world, but one message from Luis destroyed my dreams and I felt to the rocks of the ground. And later my mum sent me another sms and again I felt down.
But this was just the Sunday, because the Wednesday when I thought I started to understand the classes, also the teacher of Science destroyed my dreams... She is a parrot! But then at 1:30pm I went with the group to McDonald's. This was Heaven... And after that we went to one park, where were lots of crows and I was near of hunting one.

Versión española (versión original, sin cortes).
El otro dia que era domingo fui a dar una vuelta en la bici con la familia. En ese momento estaba en mi mundo y un mensaje de Luis destruyó mis sueños, caí al suelo como un saco de papas, me di en la rodilla y por suerte la familia no se había enterado. El dolor me llegó dentro y yo estaba disimulándolo por dentro por la familia. ¿Pero a que no saben lo que pasó más tarde? Yo estaba con mi "hermano" irlandés Liam y mi madre me mandó un mensaje por el móvil y... ¿saben lo que me pasó? No me caí… Me di con una esquina y me caí sobre la misma rodilla. Es la tipica caida risa de Youtube.
Extrañamente, buen tiempo e incluso calor.
Y esto sólo es el domingo, porque para el miércoles cuando llegué al colegio ya me empezaba a enterar de algo, menos con la profesora de Ciencias que además de una momia es un loro... ¡3 segundos más de clase y me tiro ácido encima!
A la fuimos a tomar parte de nuestro lunch en el McDonald's. En ese momento ese recinto con cajas y pósters con “comida” era el Cielo, sólo faltaba la CBO que estos primitivos de la comida rápida no han descubierto aún, porque un McDonald's sin CBO es como el Neolítico sin su fuego... Más tarde fuimos a dar una vuelta por un parque que estaba lleno de cuervos y casi cazamos uno.
Y al final  fuimos a comprar algunas cosas que nos faltaban y nos volvimos a las casas cansados pero con mucha alegría.

miércoles, 7 de septiembre de 2011

El primer día de cole de Ale.

Antes de que Alejandro nos cuente cómo fue su primer día de colegio y les diré que en Irlanda el miércoles es un día que gusta a los estudiantes (no sé si a todos, o sólo a los mayores), ya que no sólo marca la mitad de la semana, sino que salen antes, a las 13.00 para ser exactos. Así que para celebrarlo, me fui a St. Mary's College a recoger a Pedro, Víctor y Ale, para almorzar en algún parque de la zona. De hecho, para que nos supiese más a gloria nuestra celebración decidimos pararnos primero por el McDonald's de la zona y añadir unas cuantas cosas más al lunch, pareciéndose aquello ya un poco más a lo que recordábamos como un "almuerzo" propiamente dicho...
Ahora sí, cedo la palabra a D. Alejandro Díaz Ramírez:

Talking in English.
Hi everybody. I'm going to tell you how was my first day at the irish school. I got up at 6:50 because the father had to work and we left the house at 7:30. 
Infragantis a la salida del colegio.
 We arrive in the school at 8:15 and the school starts at 9!!!!!! Early I did some friends and I was playing football with them. Then I saw Víctor and Pedro and our teacher put us a partner ("Guardian Angel"  they call) for Pedro, Víctor and me.
Then we have 3 classes of 40 minutes and a break of 15 minutes. In the break we were talking and we gave our first impression of the boys. And then another 3 clases. Then we had a break of half an hour to eat the lunch and Luis came and we told him what books we need. And then we had another 3 clases.
When the school finished my irish "mother" was waiting for me and we went to the house. In the afternoon I was playing with the childs and then I went to bed after a long day.

Versión española.
Hola a todos. Les voy a contar cómo fue mi primer dia en el colegio irlandés. Me tuve que levantar a las 6:50 porque el padre tenía que trabajar y teníamos que salir a las 7:30.
Suplemento del lunch de hoy.
Llegamos al cole sobre las 8:15 y el colegio empezaba a las 9!!!!! Pronto me presentaron a algunos niños y estuve jugando al fútbol con ellos. Después llegaron Víctor y Pedro, y nuestro tutor nos puso un alumno a cada uno para que se encargase de nosotros (les llaman "Ángeles Custodios").
Después de tener 3 clases de 40 minutos tuvimos un recreo de 15 minutos, en el que pudimos hablar y contarnos nuestras primeras impresiones de los niños. Y después otras 3 clases. Despues tuvimos un recreo de media hora para comer en la que llegó Luis y le pudimos contar los libros que nos faltaban. Y después otras 3 clases.
A la salida del colegio me esperaba mi "madre" irlandesa y fuimos a la casa. Por la tarde estuve jugando con los niños y después me fui a la cama tras un largo día de clase.
Leyendo esto uno pensará, sin equivocarse en exceso, que al final del día los niños estarán agotados. Pero ya se ve que están en una edad donde el cuerpo les pide más y van sobrados de energía, porque el bueno de Alejandro tiene ya en mente apuntarse en badminton los lunes, miércoles y jueves a baloncesto, y martes y viernes a rugby (realmente podría entrenar rugby todos los días, pero prefiere hacer varios deportes que sólo uno...).

martes, 6 de septiembre de 2011

Con el 1... Manu!

Hoy ha sido un día con un tiempo un tanto inestable, lloviendo no especialmente fuerte ni mucho menos, pero sí a cada rato. Se dirán que qué raro, ¿no? Como si no lloviese nunca por Irlanda... Y esto me recuerda a que ayer, mientras comía el lunch en la sala de profesores y hojeábamos el periódico, me detuve un momento para ver la previsión del tiempo: "Anda -dije-, que mañana llueve". Risas del público irlandés y foráneo. "Que pasado... ¡también llueve!". Más risas. Y pregunta uno de los tutores, italiano pero de familia mejicana; "¿Sale el resto de la semana? Para ver si hay un día que se espera que no llueva, más que nada..." Y es que esa es la tónica general; que siempre llueva no es noticia, y lo de meteorólogo debe de ser de los trabajos más sencillos que deben de haber por aquí (aparte del que vimos el otro día al volver del zoo, un chico sentado en una silla de playa en una calle con un cartel que decía que fueses al restaurante que estaba a 150m, con flecha señalando en qué dirección y todo... Creo que para eso es para lo único que venderán las sillas de playa en este país).
Bueno, que no me enredo más, que les dejo con Manu y sus historias en versión inglesa y española, para no perder las buenas costumbres:

Talking in English.
Hello Spain! I am Manuel and I am starting this blog "From Ireland we write 2.0" talking about the first weekend I spent with the family in Ireland.
On Saturday I got up to take some breakfast and then went to the bus stop to wait for Rockbroock's bus that I take to school. There I met all my friends who come with me in this adventure in Ireland. In Rockbroock we discussed about how were the families of each one and all us were very pleased.
Piña canaria en el zoo de Dublín.
After playing a little football we set out to catch the bus to the zoo. This tour might be a little boring for me because I had gone last year, but to my surprise I had a great time with fun and jokes with Víctor and Alberto. When we were satiated of animals, a bus took us back to our homes.
My "mother" was waiting for me and when I arrived she told me that her sons were in the club watching the hurling match that pitted Croker (the club) against Tipperary. However, Croke lost but it was a great match with extra time and everything. The funny thing was when the game was over I jumped into the field to congratulate all the players as if I knew them forever.
I had a great time and I hope everything will be similar or better in my stay in Ireland. Well folks, this has been all by now. We will have more stories soon. Hugs to all!

Versión española.
¡Hola España! Soy Manuel y voy a comenzar este blog de "From Ireland we write 2.0" con el primer fin de semana que pasé con la familia en Irlanda.
El sábado me levanté, tomé algo de desayunar y luego me fui a la parada para esperar la guagua de Rockbroock que me llevó al colegio. Allí me encontré con todos mis amigos que me acompañan en esta aventura irlandesa. En Rockbroock debatimos sobre cómo eran las familias de cada uno y todos estábamos muy satisfechos.
"Perdidos como pingüinos", así se vio más de uno al llegar.
Después de jugar un poco al fútbol nos dispusimos a coger la guagua hacia el zoo. Esta excursión pudo ser un poco aburrida para mi ya que ya había ido el año pasado, pero para sorpresa mía me lo pasé genial con divertidas bromas con Víctor y Alberto. Cuando nos vimos saciados de tanto animal, una guagua nos llevó de nuevo a nuestras casas.
Allí la "madre de mi familia" me estaba esperando y cuando llegué me contó que los demás estaban en el club viendo el partido de hurling que enfrentaba a Crokes (su club) y a Tipperary. Sin embargo, Crokes perdió pero fue un gran partido con prórroga y de todo. Lo divertido fue cuando el partido terminó y saltamos al campo para darles la enhorabuena a todos los jugadores como si los conociese de siempre.
Me lo pasé genial y espero que todo sea igual o mejor en mi estancia en Irlanda. Bueno amigos, esto ha sido todo por ahora. Nos veremos pronto con más historias. ¡Un abrazo a todos!

lunes, 5 de septiembre de 2011

Uniformes y corbatas.

Lunes 5 de septiembre, primer día de clase para los nuestros. Aunque a nuestra llegada a Irlanda les habían repartido libros y uniformes para sus respectivos colegios, no estábamos equipados del todo y había que enterarse de qué necesitaban exactamente. Así que a la hora del lunch, para no interrumpir ninguna clase, me presenté en St. Mary's College acompañado de Niall (de Rockbrook) y avanzamos entre la jungla de niños que se repartía por el patio y pasillos hasta encontrarnos con Ale, Víctor y Pedro. No estaban tan lejos de parecer uniformados, pero claramente necesitaban su jersey y corbata reglamentarios para ser uno más.
Toda una pena que a pesar de haber llevado la cámara de fotos no cayera en ese momento, tan entretenidos que estábamos hablando de las primeras clases, de lo que costaba seguirle al profe, que si el libro de Mates no era el que usaban en esa clase o si faltaban los libros de Inglés o Alemán... Nada, listita de cosas que comprar o cambiar y listo, que aún teníamos día por delante. Y entre una cosa y la otra, fin de la media hora del lunch, ellos vuelta a clase y yo a seguir la ruta.
En St. Conleth's cogimos por sorpresa a Manu y Alberto en clase y nos fuimos a una salita para comprobar que seguían enteros y con ganas de seguir disfrutando. Manu tenía ya todo su uniforme (contaba con la ventaja del veterano), pero a Alberto el jersey le quedaba poco menos que por la rodilla y parece que por ahora no es ese el estilo que le gusta, así que nos lo llevamos para cambiarlo por uno de su talla. Y comprarle su corbata, por supuesto.
Así que la siguiente parada estaba clara: a la tienda de uniformes para resolver esto lo antes posible. Más nos vale que cuidemos bien estas prendas que al final tendremos que devolver, puesto que parece que en Irlanda se utiliza hilo con hebras de oro o pelo de mamut en su elaboración...
Ya para cuando se acabaron todas estas gestiones los niños debían de estar en sus casas ya de vuelta, así que empezó el reparto de uniformes casa por casa, mientras rechazaba tazas de té (aún no me he hecho amigo de esta agua caliente aromatizada de la que parecen disfrutar todos a cualquier hora...).
Ahora sí que, si mañana me acerco a algún colegio, lo único que podrá delatar a los nuestros será el sello de los afortunados que viven en las costas bañadas por un cálido sol... ¡Y prometo añadir prueba documental próximamente!

domingo, 4 de septiembre de 2011

Irish Breakfast.

Hoy les hablaré con detalle de lo que viene siendo un auténtico Irish Breakfast, ya que ha conseguido que le dé una oportunidad a la cocina irlandesa y hacerme pensar que, después de todo, tal vez nuestras costumbres gastronómicas podrían mejorar mínimamente con esto para convertirse ya en sublimes.
Para que se den cuenta de hasta qué punto este desayuno es todo un evento en sí mismo, les diré que en mi "familia" contribuyeron en su preparación tanto la madre como el padre, que había una hora fijada para el banquete, y que estaban invitados a él los padres de Rachel (la madre) y una tía suya. Realmente no me cabe en la cabeza que se le pueda invitar a nadie a un lunch (podría ser la cosa más triste y breve que hayamos visto nunca), pero tampoco me imaginé que pudiese tener tanto bombo un desayuno. Después de lo visto (y sobre todo, degustado y engullido), se lo tiene merecido.
Tal vez ustedes se piensen que no será para tanto, o al menos que sí, que puede que sea un buen desayuno pero que ya está. Sin embargo les diré que hay que ponerse en situación y entender que aunque aún no estamos sufriendo las peores fases del hambre a las que seguramente nos veremos expuestos, en un par de días hemos podido comprobar que las comidas irlandesas no se caracterizan por su abundancia precisamente.
Full Irish Breakfast
Con esto puede que entiendan un poco mejor la reacción fisiológica en que me vi envuelto (dilatación de pupilas con aumento de la apertura parpebral y brillo del globo ocular incluido y puesta en marcha de las glándulas salivares entre otras cosas) cuando vi una mesa bien presentada y llena de comida: dos tipos diferentes de salchichas (unas pequeñas y finas, otras algo mayores y más gruesas), white y black pudding (la negra para mi que se trataba de la clásica morcilla salada, y la blanca debía de ser otra variedad de morcilla también), panceta y bacon, y a elegir entre huevos fritos o tortilla (que contenía trozos de tomate y chorizo). Acompañaban el plato tomates asados y tostadas con mantequilla. Y para poder bajar todo esto se disponía de zumo de naranja más té o café. Creo que si no añadieron las clásicas baked beans o champiñones fue por respeto a que en parte estoy mal hecho y mi cuerpo no los tolera.
Después de todo se puede entender que, a veces, los irlandeses se pegan una pequeña siestecita tras este desayuno dominical, y que en ocasiones y por desgracia, consigue suprimir el lunch y empatar con la cena directamente (para alivio de más de una madre que yo me sé, y detrimento de más de un hijo...). Aún así, creo que los domingos nos van a gustar...
Y ahora a descansar, que mañana empieza la vuelta al cole con todo lo que eso supone: madrugar, volver a los uniformes, maletas de carro, estrenar libros y libretas, lápices, gomas y afiladores, madres diciendo que te pongas bien la camisa y que te peines antes de salir, que no se te olvide la merienda ¡y no te vayas sin despedirte antes de tu madre!... Más o menos era así, ¿no?