sábado, 17 de septiembre de 2011

Best day ever?

Hemos tenido una semana muy buena en cuanto al tiempo se refiere. Si no recuerdo mal, en toda la semana apenas llovió el viernes, lo cual es todo un logro. Pero este cambio de tiempo justo al final de la semana nos hizo temer por la excursión que teníamos planeada y buscar otras alternativas por si acaso.
El plan consistía en salir más temprano de lo habitual para ir a Glendalough, paraje precioso que se encuentra a una hora al sur de Dublín. Como su nombre indica en gaélico, (Glen = valle, da = dos, lough = lagos), a lo que se va principalmente aquí es a ver sus dos lagos rodeados por un entorno idílico de montañas y vegetación que bien podría tratarse del esperado por Piecito en “En busca del valle encantado”… Además tiene unas ruinas de un monasterio del siglo VI, con lo que uno se puede pasar todo un día si le gusta disfrutar de todo esto. El tiempo mínimo para poder apreciar algo de su belleza son dos horas, pues con menos no te da tiempo a llegar a poder ver el segundo lago, que es el más grande de los dos y el que tiene las mejores vistas.
Así que llegamos al parking de Glendalough y comenzó a chispear. Nos pertrechamos con jersey y chubasquero, más la mochila con el lunch y salimos a caminar. Hacía fresco sin llegar a hacer frío, y al empezar uno a caminar se estaba bastante a gusto. Chispeó de vez en cuando pero nunca nos llegó a llover,  por lo que el paseo fue de lo más agradable. Además, gran parte del camino se hacía bajo las copas de inmensos árboles.
Aprovechamos para sacarnos fotos y cómo no, jugar al fútbol en una zona que había junto al comienzo del gran lago. También investigamos un poco entre las ruinas antes de volvernos a la guagua, rumbo a Wicklow.
Y es que al final se había decidido partir el plan en dos partes por si hacía mal tiempo. Wicklow nos quedaba bastante de paso de vuelta a Rockbrook y nos ofrecía un plan a cubierto, requisito fundamental aunque repito que nos salvamos de que nos lloviese (a nosotros, porque a otros grupos de Rockbrook que fueron de excursión para otra zona de Irlanda les cogió el chaparrón de cabo a rabo). En Wicklow nuestro objetivo era su antigua cárcel, ahora convertida en museo. Tras darnos dos charlas ambientadas sobre sus datos históricos y el comportamiento que se debía tomar durante la visita, se dio carta blanca a las hordas de orcos para que recorriesen a sus anchas todo recoveco de la prisión, desde los calabozos hasta su tercer piso, además del patio interior. Estuvo muy simpático, puesto que aquello era una mezcla entre casa del terror y museo de cera, pues con la misma unas celdas tenían maniquís simulando presos, como elementos de tortura, armas o materiales de la cárcel, o relatos y datos históricos.
A lo tonto se nos pasó el rato de la visita y ya había que volver para Rockbrook, donde dio tiempo a que jugasen un partidillo de fútbol los valientes que no temían a la lluvia, pues aquí sí que llovía. Y cuánto nos reímos, pues jugando con playeras sobre césped y con todo mojado, aquello parecía una pista de patinaje. De los nuestros cayeron Alberto y Ale, pero hubo otros que tuvieron caídas más aparatosas que conseguían tener a todo el público muerto de risa, mientras que muchos jugadores se preocupaban más por mantenerse en pie que por tratar de hacer algo con el balón…

Con esto se acabó la primera parte del grandísimo día que pasamos, pero aún queda la segunda parte que la reservo para mañana… ¿Quién dijo que segundas partes nunca fueron buenas?

viernes, 16 de septiembre de 2011

¿Ley de Murphy o de Víctor?

La conocida "ley de Murphy" está basada en el adagio que reza "Si algo puede salir mal, saldrá mal". Pues bien, como corolario de esto y adaptándolo a nuestra expedición irlandesa podemos decir que "Si a alguien le puede pasar algo, siempre será a Víctor". Sus batallas empiezan a difundirse por todo el mundo porque semana tras semana siempre tiene material con el que trabajar... ¡Y es que cualquiera que no lo conozca se imaginará a un pato con "Víctor" de nombre!
Por suerte esto no es así, y además de todas estas cosillas a veces consigue mantenerse más de media hora sin darse algún golpe, o incluso 24 horas sin probar el barro irlandés... Si nos las cuenta es por lo cómicas que resultan, incluso para él mismo, sin llegar nunca a tener mayor trascendencia y quedar en pura anécdota.

Talking in English.
This Saturday when we were in Rockbrook we played football and I was the goalkeeper and bent my fingers. At night I fell down to the floor and I bent another fingers.
On Wednesday, when I woke up I thought it was a perfect morning until I went to the bus stop. When I saw an iron giant approaching at full speed I rised my hand to the sky and the bus passed and didn't stop. I waited 40 minutes to the next bus. When I arrived at the school the principal put me in a room for 5 minutes.
And finally, in the afternoon when I was going to my first basketball training it was suspended.

Versión española.
Este sábado cuando estábamos en Rockbrook jugando al fútbol yo me puse a puerta y me doblé dos dedos. Me dolía montón, pero es que esa noche además de esto me caí de la cama y me doblé otro de la otra mano a las 5 de la mañana, por lo que no podía hacer nada con el dolor, así que hice una de las mejores cosas del mundo, dormir.
Todo esto fue el sábado, pero ahora pasamos al miércoles. Cuando me desperté este miércoles era la mañana perfecta hasta que llegué a la parada de mi guagua. Cuando veo un gigante de hierro de dos pisos acercándose a toda velocidad a lo lejos pienso "Es la mía" y así fue, por lo que levanté la mano para que parara y... ¡pasó de largo y me quedé de piedra porque llegaba tarde al colegio! Tuve que esperar 40 minutos para la siguiente. Cuando llegué al colegio me metieron en una sala por llegar tarde durante 5 minutos, y después el director me dió una nota diciendo que había llegado tarde. Y cuando entré en clase todo el mundo empezó a aplaudir como si fuera gracioso y yo muerto de vergüenza.
Para rematar, por la tarde cuando iba a ir a mi primer entrenamiento de baloncesto estuvimos 20 minutos esperando para que al final nos dijera un señor que no conocíamos de nada que no había entrenamiento porque no había venido la gente, ¡y nos habíamos quedado como 20 minutos esperando para nada!

jueves, 15 de septiembre de 2011

Se nos va la semana, con Alberto.

Esta semana se nos está pasando muy rápido a todos. Nos estamos haciendo al clima, los horarios, la familia, cultura, colegio, y la nueva rutina en general, así que mientras la semana pasada cada día te despertabas con la incertidumbre de qué nuevas experiencias te depararía ese día de la semana, ahora y aunque aún es pronto ya uno va sabiendo qué tiene de especial cada día, qué toca hacer en cada momento y qué huecos hay para poder hacer otras actividades. Tal vez sea eso, junto con la confianza que dá el ir controlando cada uno su propia situación, lo que hace que estemos más relajados y en mejores condiciones de aprovechar esta experiencia única.
Alberto, como el resto de integrantes de esta expedición, también se ha dado cuenta de esto y está viviendo en primera persona la grandeza de pertenecer a la especie mejor adaptada del planeta. Este dato no lo he obtenido de ninguna fuente fiable, pero es algo que pienso firmemente al tener la certeza de que el ser humano es el único capaz de moverse a cualquier rincón del planeta (e incluso fuera) y sobrevivir. En nuestro caso no nos está siendo necesario explotar esta capacidad al máximo, pero es agradable saber que la conservamos en óptimas condiciones, manteniendo nuestra mens sana in corpore sano.
Les dejo con Alberto, que les contará en tres pinceladas su historia porque se le enfría el lunch...

Talking in English.
Hi, I'm Albert but I think you know that. Today I'm going to speak about my second week in Ireland.
First, this week was better than the last week. I did more things: for example, last Sunday I went to the Shopping Centre Dundrum with some italian friends and Alex. Was good, but tired. The shopping centre is enormous and I got lost there. Alex and me bought a ball and we played in the grass of the shopping centre until the security came and said: "Stop, you can't play here" and we must go out.
That is one of the things I've done this week. Other thing was on Wednesday I went with Manuel and Luis to eat in the McDonald's was very funny.
See you later...

Versión española. 
Hola, soy Alberto pero creo que eso ya lo saben. Hoy les voy a hablar de mi segunda semana aquí en Irlanda. Primero, es mejor ésta que la primera. He hecho más cosas: por ejemplo, el domingo fui al Centro Comercial Dundrum con unos amigos italianos y Álex. Estuvo bien, pero cansado. El Centro Comercial es enorme y me perdí. Álex y yo compramos una pelota y nos pusimos a jugar en un trozo de césped que hay en el CC hasta que el securita vino y dijo que no podíamos y nosotros nos tuvimos que ir.
Esa es una de las cosas que hice esta semana. Otra fue el miércoles, que fui a comer con Manuel y Luis, y estuvo muy risa.
¡Nos vemos!

miércoles, 14 de septiembre de 2011

Día "TomTom", by Manu.

El miércoles pasado "saqué a pasear" a los niños que van a St. Mary's College para envidia de los que están en St. Conleth's, por lo que era de justicia que este miércoles fuesen los de éste último quienes disfrutasen de "la condicional".
En estos días Dublín parece una colonia de hormigas que haya encontrado una miga de pan... Están asfaltando un gran número de carreteras y mi GPS no sabe de estas cosas, ni yo he investigado cómo pedirle rutas alternativas. El caso es que con los atascos tardé un poco en llegar y ya Manu y Alberto andaban desesperados (¿tal vez pensarían que habíamos echado atrás el plan?). Pero llegué, cambiaron sus caras, y nos pusimos al día sobre lo que habían hecho (domingo con la familia, colegio) y dejado de hacer ("Ahh, ¿que ya nos han marcado tarea de matemáticas...?").
Y lo que sigue nos lo cuenta Manu, aunque creo que cuando pone en boca mía ciertas cosas realmente fue él quien las dijo... ¡Nooo Manu, no te piques que es broma!

Talking in English.
Alberto y Manu, hoy en el DunDrum.
Hello Spain! I'm Manuel and I'm going to talk about the stupid day we had Luis, Alberto and me. Of course I'm going to tell only the things that the other people did, but not mine! jejejejeje.
Today it's Wednesday and that means that the school ends earlier, and that makes me happy. Well, when the school ended we waited until Luis came and when he arrived we went to DunDrum Town Centre. We went to the McDonald's and we had a hamburguer. While we were there Luis was looking for some napkin and a very strange man appeared behind him with some and said: "Here you are". We were very impressed, and whe later we needed some ketchup, Luis shouted it but this time it didn't work.
After this we went to a very curious shop with different things like a pillow with music, a popcorn maker or a very small camera. We spent 45 minutes there!
Later we went to a bookshop and Luis needed a chicken book, I don't know why but... We were turning the pages of one book and he went like: "Oh my God, it's the Campine, ohhh it's so beautiful!!". I looked to Alberto and we started to laugh... The worst thing was that Alberto started to say the name everytime and it became annoying!
Whatever, I had a great time and I will write soon with more stories! See you soon friends....

Versión española.
¡Hola España! Soy Manuel y les voy a hablar del día tonto que tuvimos Luis, Alberto y yo. Por supuesto que sólo contaré lo que los otros hicieron, no yo! jejejeje. 
Taking a break a la entrada de una de las tiendas.
Hoy es miércoles, lo que significa que el colegio termina antes, y eso me hace feliz. Bueno, cuando acabó el cole esperamos a que llegase Luis y nos fuimos para el Dundrum Town Centre. Fuimos al McDonald's y nos comimos una hamburguesa. Mientras estábamos ahí Luis se puso a buscar servilletas y de repente apareció un tío muy raro justo detrás de él y le dijo: "Aquí tienes". Nos quedamos muy impresionados, y cuando más tarde necesitamos más ketchup, Luis lo dijo en alto a ver si colaba, pero esta vez no funcionó.
Después de esto nos fuimos a ver el Centro Comercial y entramos en una tienda de curiosidades con cosas diferentes como una almohada para reproducir música, un cacharro para hacer roscas (como los que usan los que venden en la calle pero en tamaño mini), o una cámara muy pequeña. ¡Nos pegamos 45 minutos por lo menos ahí!
Más tarde fuimos a una librería y Luis buscaba un libro de gallinas, no sé porqué... Estábamos pasando las hojas de uno de los libros y de repente soltó: "Diosss, la Campine, es preciosa!!!". Miré a Alberto y nos empezamos a reir... Lo malo fue que Alberto empezó a decir "Campine" a cada rato y ¡terminó siendo cansino!
De todas formas, ¡me lo pasé de miedo y pronto volveré a escribir con más historias que contar! Hasta pronto amigos...


En mi defensa diré que mientras buscaba libros en una estantería a ras del suelo, estando yo de cuclillas, Manu se dedicó a hacerme perder el equilibrio con sutiles toques para hacerme caer de rodillas o sentado, según el caso y la orientación, una y otra vez, mientras Alberto y él se partían de risa de mi... ¡Menuda falta de respeto! ¿No ven que les saco dos cab...? Bueno, da igual que sean "tan altos" como yo, pero ya me entienden... ¡Hasta mañana!

martes, 13 de septiembre de 2011

Una de rugby, by Pedro.

Probablemente Pedro, protagonista de este filme en el que comparte reparto con otros grandes actores como Alejandro y Víctor, se preparó concienzudamente el papel antes de aceptarlo. Se habrá estudiado la filmografía ya existente sin olvidarse de la análoga (especialmente "Titanes, hicieron historia" y "Un sueño posible"), dando como resultado una magnífica interpretación que nada tiene que envidiar a sus predecesores.
Les adjunto dos vídeos ilustrativos sobre las posibles versiones de la historia, puesto que esto al menos es lo que él nos cuenta y que yo aún no he comprobado, por lo que no puedo dar fe de ello. Es posible, incluso, que todo esto no sea sino producto de su imaginación... Consultaré con sus compañeros de reparto, a ver cuánto hay de verdad en esta historia, pero de momento les dejo que disfruten de la película, ¡con roscas incluido!

Talking in English.
The first day of rugby.
Hi everyone, I am going to talk about my first day of rugby. When I came to Ireland my "mom" told me that everyone in Ireland plays rugby, specially in my school. So Víctor, Alejandro and me decided to play rugby.
I had to buy boots and a mouthshield to play rugby and finally I played rugby today.
After the classes I walked like 10 minutes from school until I arrived at the rugby camp, it was huge and I wanted to run like people do in the films when they are happy. After I changed clothes, we started with stretching until we were divided into a few groups and we started practicing tactics.
This was my first time playing rugby so I didnt know even the rules so I played very bad until I caught a guy knocking him so nicely that even the couch told me it was a beautiful move. Then I started playing very well even doing a lot of nice moves like in the films when there is a team playing very bad until they get angry and the music starts and the team starts to win. I was playing just like in those films.
It was amazing. I cant wait until the next rugby trainning. See you!


Versión española.
Mi primer día de rugby.
Hola a todo el mundo, voy a hablarles sobre mi primer día de rugby. Cuando llegué a Irlanda mi "madre" me dijo que todo el mundo en Irlanda jugaba al rugby, especialmente en mi colegio. Así que Víctor, Alejandro y yo decidimos jugar al rugby. Tuve que comprar botas y un protector de dientes para jugar al rugby y por fín jugué al rugby hoy.
Tras las clases caminé como 10 minutos desde el cole hasta que llegué al campo de rugby, era gigante y quería correr como en las películas que corren por un jardín gigante cuando están felices. Tras cambiarme, empezamos a calentar y a hacer estiramientos hasta que fuimos divididos en unos cuantos grupos y empezamos a practicar tácticas.
Hoy ha sido la primera vez que he jugado al rugby, así que no me sabía ni las reglas, así que jugué bastante mal al principio hasta que tumbé a un tío tan impresionante que hasta el entrenador me dijo que ese movimiento fue precioso. Desde entonces empecé a jugar bastante bien hasta haciendo jugadas súper bonitas como en las pelis cuando hay un equipo jugando fatal hasta que se cabrean y la música empieza y el equipo empieza a ganar. Jugué justo como en las pelis.
Fue espectacular. No puedo esperar hasta el próximo entrenamiento de rugby. ¡Nos vemos!

lunes, 12 de septiembre de 2011

Domingo completito de Alejandro.

Así como el sábado es el día en que nos juntamos toda la expedición, el domingo está previsto que cada uno lo pase lo mejor posible, en "familia". Y el lunes es, por tanto, el día en que más cosas tenemos que contarnos, puesto que es cuando más tiempo hace que no nos vemos... Unas 36 horas como mucho, vamos...
Por eso no es raro que el blog de hoy (y es posible que el de los próximos días también), que nos lo escribe Alejandro, se base en lo que hizo ayer con su "familia". Contrasta esto con otros domingos u otras familias, que se limitan a ver pasar el día en casa sin mucho que hacer, como si "descansar" significase únicamente "no hacer nada", en vez de otras definiciones más ricas como "cambiar de actividad".
Talking in English.
Interior del Dundrum.

On Sunday morning I got up and I took the breakfast, and then I went with my family to Mass. Then the childs of my house took the breakfast because they haven't eaten yet. And I ate a croissant with them. Then we were playing and at 2 we went to the cinema of the Dundrum. The Dundrum is a big shopping centre and there go everybody on Sundays. We had to park on the -4 and there wasn't easy to park.
Before the cinema we went to buy some popcorn and then we went to watch the film. We watched "Spy kids 4". Then we came back to the house and we were playing with their cousins in the street.
At 6 we took the dinner and then we stayed watching the TV with their cousins. Later their cousins came back to their house and we went to bed.
Versión española.
Hola a todos, les voy a contar cómo fue mi domingo:
El domingo por la mañana me levanté y fui a desayunar, después fui con la familia a Misa. Después de Misa los niños desayunaron porque no habían desayunado. Y yo me comí un croissant con ellos. Después estuvimos jugando hasta las 2 que fuimos al cine del Dundrum. El Dundrum es un Centro Comercial gigante al que va todo el mundo los domingos. Había tanta gente que tuvimos que aparcar en el -4 y aun ahí nos costó encontrar aparcamiento.
Antes del cine fuimos a comprar roscas y después fuimos a ver la película. Vimos "Spy kids 4". Después volvimos a la casa y estuvimos jugando en la calle con los primos de los niños (en sentido literal).
A las 6 cenamos y después estuve viendo la tele con los niños de la casa y los primos que aún seguían ahí. Más tarde los primos se fueron y nosotros nos fuimos a la cama.

domingo, 11 de septiembre de 2011

Las experiencias de Alberto.

Aún nos quedaba Alberto por estrenarse en este blog, y como dependen de que en sus "familias" tengan el ordenador disponible para escribirme y mandarme sus aportaciones, ayer no pudo hacerlo.
En esta ocasión, Alberto nos cuenta cómo ha vivido él su llegada a Irlanda y cómo ha tenido que irse adaptando para sacarle el mayor y mejor provecho a esta grandísima experiencia de la que tiene el privilegio de estar viviendo. Gran aportación, pues de manera indirecta nos dá una serie de claves sobre la actitud que debemos adoptar cuando nos introducimos en el hogar de una familia de una cultura tan diferente a la nuestra.

Talking in English.
Hi, I’m Albert. Today is Sunday and I'm in Irland staying with a family. First days were horrible, I didn’t understand nothing, but when I started speaking more with my irish "brother" was better. Now we are too friends, we play a lot, but he is in a different school and we can’t go together.
A few days ago I met some friends in the park near my house and all days I go with them to play football or stay in the park speaking. Is good because I speak more english and I understand more, and now in my family everything is easier.
All nights I speak with my irish "mum" for a long time about my live in Spain. Some spanish friends tell me that they are always hungry, but my irish "mum" cooks very well and I’m never hungry. Even yesterday my "family" took me to a restaurant, an Italian restaurant. It was perfect, I ate a pizza which was very good and I ate a lot.
I don’t have any idea of what else to tell, so good bye!

Versión española.
Hola, soy Alberto. Es domingo y estoy en Irlanda quedándome con una familia. Los primeros días fueron horribles, no entendía nada, pero cuando empecé a hablar más con mi "hermano" irlandés la cosa empezó a ir mejor. Ahora somos muy amigos, jugamos un montón, aunque él está en otro colegio y no podemos ir juntos.
Hace unos días conocí a unos amigos en el parque cerca de mi casa y todos los días voy con ellos a jugar al fútbol o nos quedamos en el parque hablando. Está bien porque así practico más inglés y entiendo más, y ahora todo es más fácil en mi casa.
Todas las noches hablo con mi "madre" irlandesa durante un buen rato sobre mi vida en España. Algunos amigos españoles me cuentan que están siempre muertos de hambre, pero mi "madre" irlandesa cocina muy bien y nunca tengo hambre. Incluso ayer me llevaron a un restaurante (italiano). Estuvo de miedo, comí una pizza que estaba buenísima y comí un montón.
No tengo ni idea de qué más contar, ¡así que nos vemos!