sábado, 1 de octubre de 2011

Como diría Maná, "Sigue lloviendo, sigue lloviendo..."

Hoy sábado hemos tenido que cambiar el plan y finalmente nos hemos buscado algo a cubierto. No hace nada de frío, pero llueve. Así que, tras hablar el pueblo, la opción elegida pasaba por nuestro querido Dundrum y la gran pantalla. "Rise of the Planet of the Apes" fue lo que mejor se ajustó a nuestro horario y condición, y aunque algunos ya la habían visto en España no por eso les echó para atrás.
No quiero enrollarme porque aún faltaba la aportación de Manu al blog, que esta vez ha acumulado unas cuantas cosas que tenía que contarnos, así que prefiero decirles mañana cómo fue nuestro sábado al completo y ahora oírle a él.

Talking in English.
Hello Spain! Today is my turn to talk about what I did in this week. I’m going to tell you three things I did since the Saturday 17th.
On Sunday it was my birthday and the final of Gaelic Football (Kerry against Dublin), and in “my” family they are fanatics of Dublin. When Connor got up he asked me if I wanted to go to the city centre with him and his friends. So I went to the city centre and I had a great time there. When we got home the Granny and the aunt were there to see the match. Before the match started, we ate and for dessert they made a cake for me and bought me a present… I was so pleased. It was so funny because, when Dublin won, they started shouting and jumping, and everyone was very happy.
On Tuesday I had Business. Business classes in my school are very funny because the teacher is a freak and everyone prepares something to drive him crazy. One put the table in a special way so that when he came the table went down. When someone say something and he looks at him and another one says something he goes crazy. It’s so funny!
The last thing happened on Friday. I had dinner three times. I had pasta at 17.30, a hamburger at 19.30, and pizza at 21.00 with a piece of cake. I think they are trying to make me fat, like in Hansel & Gretel.
This is all in this week. I’ll write soon next week. A hug for all my family and friends. Bye, Spain…

Versión española.
¡Hola España! Hoy es mi turno de escribir en el blog y no les voy a contar una batalla ni dos, sino tres. Todo esto me pasó desde el sábado 17.
El domingo era mi cumple y la final del fútbol gaélico, Kerry contra Dublin. En mi familia son fanáticos de Dublin. Cuando Connor se despertó me preguntó que si quería ir con él y un amigo de compras. Por lo que me fui de compras y me lo pasé genial. Cuando volvimos a la casa, la abuela y la tía estaban allí para ver el partido. Antes del partido comimos, y en el postre me habían preparado una tarta y comprado un regalo, estaba contentísimo. Además fue muy divertido porque, cuando ganó Dublin, empezaron todos a saltar y a gritar, todos estaban muy contentos.
El martes tuve Business. Estas clases en mi colegio con muy divertidas porque el profesor es un friki y todos le vacilan. El martes uno preparó la mesa y cuando llegó la mesa se cayó. Siempre que uno habla y el profesor mira, otro hace lo mismo y eso le vuelve loco. Es muy divertido.
Lo último es lo que hice el viernes. Lo crean o no, cené tres veces; pasta a las 17.30, hamburguesa a las 19.30, y pizza a las 21.00 con un trozo de tarta. Creo que intentan ponerme gordo como a Hansel y Gretel.
Esto es todo de momento. Ya escribiré con más historias. Un abrazo a mi familia y a todos mis amigos. ¡Adiós, España!


viernes, 30 de septiembre de 2011

Esto es... ¡¡¡Irlanda!!!

No hay mejor manera de saber que salimos del Indian summer sino con un buen chorro de agua caído del cielo. Seguíamos disfrutando de una temperatura agradable y un cielo más o menos aceptable hasta que a mediodía comenzó a llover. Se cerró el cielo y hasta parece que anocheció más temprano. Y desde entonces, no ha parado de llover. Literal. No sé dónde se mete tanta agua; es verdad que por las calles corren ríos, pero no te encuentras ni los campos ni las carreteras anegadas.
Así que nada, tendremos que reorganizar la excursión de mañana (ya estábamos haciendo planes contando con que tendríamos buen tiempo), puesto que cuando aquí empieza a llover no sabes cuándo parará, por lo que los planes no se hacen "para cuando deje de llover", sino contando con que seguirá habiendo lluvia y por tanto tendrás que hacer las cosas con ropa para la ocasión o a cubierto (aquí la gente no deja de salir a correr o montar en bici porque llueva...).
Nada más por lo pronto, les dejo con las vivencias de Víctor:

Just a few words, by Víctor.
1. Nombre (y edad) de los que viven en tu familia irlandesa: los padres se llaman Liz y Steven, los hijos Fiona de 21 años, Connor de 18, Seán 13, y Liam 12.
2. ¿Con cuál de ellos te llevas mejor? ¿Por qué? Con Liam, porque es con el que más hablo y le entiendo mejor.
3. ¿Son fanáticos de algún equipo/deporte? El hermano es un flipado del boxeo y la familia en sí al fútbol gaélico y al rugby.
4. ¿Qué es lo que más te gusta de tu casa? La tele que tienen de plasma.
5. ¿Y de tu barrio? El campo de fútbol.
6. ¿Cuál es la comida que más veces has comido? Pollo al horno.
Víctor camino del spare.
7. ¿Y la que más te ha gustado? Spaghetti a la bolognesa con bolas de carne.
8. ¿Cuántos tipos de sándwich habrás probado? ¿Cuáles son los que más te han impactado? De jamón, de pollo y de jamón con mantequilla, pero ninguno me ha impactado…
9. Paquetes de papas, chocolatinas y bebidas. Papas sal y vinagre, queso y cebolla; Rocky, una chocolatina de caramelo; refrescos normales.
10. Sobre tu colegio: ¿Tiene algo que te gustaría que tuviese Garoé? Las pizarras electrónicas en todas las aulas.
11. ¿Y algo que tenemos en Garoé que pondrías en el de Irlanda? El sistema como funciona el cole.
12. ¿Qué sueles hacer por las tardes? Entrenar al rugby y al baloncesto, y luego ir al Spar a comprarme unos chupa-chups buenísimos.
13. ¿Y los domingos? Ir a misa y a veces la familia me lleva a sitios casi todos los domingos. Si no me quedo con el hermano.
14. ¿Alguna anécdota graciosa que quieras contar? El otro día en el hospital es las paredes había pintado como el fondo marino con peces y más animales y un tipo gordo casi calvo con gafas de pasta haciendo submarinismo con camiseta del Arsenal.
Al rato nos vino un médico a hablar y me preguntó de qué equipo era, y él dijo que del Arsenal… Y cuando se fue nos partimos de risa, porque este médico era gordo, calvillo y con gafas de pasta, y encima del Arsenal… ¡¡¡Era él!!
15. ¿Cuál ha sido el día que mejor te lo has pasado desde que llegamos? El sábado 17, con lo del cumple de Manu.

jueves, 29 de septiembre de 2011

¡Prrrr, prrrrrrrrrr! Final de la primera parte.

Hoy jueves es Alberto quien nos cuenta cómo le va por Irlanda cuando llegamos justo al meridiano de nuestra estancia por estas latitudes. Buen momento para analizar cómo han sido estas 4 semanas pasadas y ver en qué sentido mejorar para afrontar la segunda parte.
Y sorprende ver cómo a nuestro alrededor la mayoría de colegios españoles que han venido con Rockbrook se están yendo justo en estos días. Casi todos han venido sólo por un mes, que se nos ha pasado en un suspiro, y se están marchando justo en el mejor momento, cuando ya hemos superado todas las adversidades propias del comienzo y todo lo que queda es disfrutar de la inmersión.

Just a few words, by Alberto.
Alberto en la bolera: Minuto...
1. Nombre (y edad) de los que viven en tu familia irlandesa: Los padres son Ian y Eileen,Tom de 14 años y Katey de 18.  
2. ¿Con cuál de ellos te llevas mejor? ¿Por qué? Me llevo mejor con la madre y con el hermano. Con la madre porque no sé, me llevo bien, y con el hermano porque es de mi edad y nos gusta hacer las mismas cosas.
3. ¿Son fanáticos de algún equipo/deporte? Al padre y al hermano les gusta el fútbol y siguen al Arsenal.
4. ¿Qué es lo que más te gusta de tu casa? Los sándwiches.
5. ¿Y de tu barrio? El parque, donde paso tan buenos ratos.
6. ¿Cuál es la comida que más veces has comido? En mi casa vamos variando todos los días.
7. ¿Y la que más te ha gustado? La que más me ha gustado ha sido la pizza.
8. ¿Cuántos tipos de sándwich habrás probado? ¿Cuáles son los que más te han impactado? Sándwiches, creo que unos 7 u 8. Los que prepara la madre, que no sé lo que tienen.
9. Paquetes de papas, chocolatinas y bebidas. De chocolatinas la que más me gusta es el Kinder-bueno,
10. Sobre tu colegio: ¿Tiene algo que te gustaría que tuviese Garoé? Sí, las máquinas expendedoras y los quioscos.
11. ¿Y algo que tenemos en Garoé que pondrías en el de Irlanda? Mmm no... (¡No me lo creo!).
12. ¿Qué sueles hacer por las tardes? Pues salir con mis amigos.
13. ¿Y los domingos? Lo mismo.
14. ¿Alguna anécdota graciosa que quieras contar? El otro día fuimos a casa de una amiga montón de gente y cogimos una pelota y empezamos a jugar. Nos los pasamos de miedo, pero perdimos la pelota porque se metió entre juncos y nos empezamos a reír lo máximo.
15. ¿Cuál ha sido el día que mejor te lo has pasado desde que llegamos? El del cumple de Manu.


Talking in English.
... y resultado.
Last Wednesday, I finished early the school and I met with my friends. We found a ball in the street and we caught it and went to play in the park. When we were playing one of my friends shot very hard and the ball fell in the river. We couldn’t catch it, so I jumped into the river but I fell in a stinging bush, so then I had to go to the pharmacy to buy a cream for my skin because it bothered me.

Versión española.
El miércoles pasado terminé el colegio muy temprano y quedé con mis amigos. Encontramos un balón tirado en la calle y lo cogimos para jugar. Pero uno de mis amigos lo tiró muy fuerte y cayó en un río. Yo salté al río para coger la pelota, pero no lo pude coger y me caí en unos arbustos de ortigas. Tenía muchas picaduras y tuve que ir a una farmacia a comprar crema para ponérmela porque eran muy molestas.

miércoles, 28 de septiembre de 2011

Indian summer.

Ale y Pedro disfrutando del Indian summer.
Si ayer hizo buen tiempo, lo de hoy ha sido increíble. Resulta que esta rareza en Irlanda tiene un nombre: "Indian Summer" es como se le conoce. Pero al consultar las fuentes he comprobado que no es sólo aquí donde se le llama de esta forma, pues también en Estados Unidos le llaman así, y es algo que se extiende por todo el hemisferio Norte. Así que cuando de forma inesperada en otoño te encuentras con 25,6ºC (máxima registrada hoy), no hay duda de que sí, has tenido la suerte de vivir un auténtico Indian summer sin saber siquiera de su existencia. 
 
Por cosas como esta hay que llevar siempre la cámara encima.

Pues bien, hoy fui a St. Conleth's en busca de Alberto y Manu para sacarlos a comer y pasar un ratillo por el Dundrum mientras disfrutamos de los calores. Y más tarde pasé por casa de Pedro y Alejandro, que mañana se irán con su colegio a un retiro en no sé dónde junto con el resto de alumnos. El caso es que camino a St. Conleth's se me planta un coche de la policía delante, sirena encendida, cruzado en medio de la carretera impidiéndome el paso... Anda, que no he hecho nada extraño conduciendo, llevo cinturón y velocidad moderada, el móvil lejos de mi mano y de mi oreja... Y se baja el policía y me hace seña para que me quede ahí, en mi sitio... Cuatro indicadores y cara de choni, que no entendía nada. Estábamos a la salida de una rotonda y al poco se fue haciendo una caravanilla de coches detrás de mi, y mientras tanto me puse a mirar la carretera y alrededores. El tramo estaba con obras, conos por todas partes y señalizaciones, y delante del coche de la policía había una grúa... sacando un Ferrari que estaba a la izquierda de la carretera, perpendicular a la misma, incrustado en unos arbustos... No me lo podía creer cómo había sido posible acabar ahí... Por suerte sus tripulantes estaban perfectamente, y el coche también, aunque con algo de polvo que levantó del green. O eso pensé yo hasta que, una vez subido a la grúa y reanudado el tráfico, al adelantar la grúa quedó patente el destrozo sufrido por el otro lado del Ferrari: la rueda trasera derecha parecía de una nave, pues estaba orientada 45º hacia afuera, y el capó y lateral derecho hechos un guiñapo. No quiero ni saber cuánto le costará la póliza del seguro el año que viene...

Les dejo ya con Manu. Como se ve, hay ciertas preguntas en las que la respuesta va siendo unánime...

Just a few words, by Manu.
1. Nombre (y edad) de los que viven en tu familia irlandesa: los padres son Fiona y Michael, y los hijos Brian de 9, Ronnan 13, Connor 16, y el perro se llama Coco.
2. ¿Con cuál de ellos te llevas mejor? ¿Por qué? Posiblemente con Ronnan, porque es el que está más cerca de mi edad y me río montón.
3. ¿Son fanáticos de algún equipo/deporte? Son fanáticos de todos los deportes. Apoyan a Dublin, Irlanda, Liverpool y Chelsea.
4. ¿Qué es lo que más te gusta de tu casa? De mi casa me gusta el ambiente y que me llevo genial con todos.
5. ¿Y de tu barrio? La gente, que son todos muy simpáticos.
6. ¿Cuál es la comida que más veces has comido? Spaghetti.
7. ¿Y la que más te ha gustado? Spaghetti a la carbonara.
8. ¿Cuántos tipos de sándwich habrás probado? ¿Cuáles son los que más te han impactado? Más o menos unos 5 tipos. ¡Me ha impactado que pongan mantequilla al embutido! Manera de estropearlo…
9. Paquetes de papas, chocolatinas y bebidas. Me encantan las chocolatinas Tirma que traje y las papas “sal y vinagre”.
10. Sobre tu colegio: ¿Tiene algo que te gustaría que tuviese Garoé? Pondría la comida y chocolatinas que venden aquí.
11. ¿Y algo que tenemos en Garoé que pondrías en el de Irlanda? Una cancha de fútbol.
12. ¿Qué sueles hacer por las tardes? Jugar al fútbol o cualquier deporte con los hermanos.
13. ¿Y los domingos? Me quedo en la casa tranquilo o me voy de shopping.
14. ¿Alguna anécdota graciosa que quieras contar? Tengo una competición de pedos con Ronnan… ¡y la voy ganando!
15. ¿Cuál ha sido el día que mejor te lo has pasado desde que llegamos? Creo que el día de mi cumple, con mis amigos en el Leisure Plex.

martes, 27 de septiembre de 2011

Sol del que calienta... ¿en Irlanda?

Menudo tiempazo el que estamos teniendo... Hace un sol que incluso nos hace sentir calor a la sombra, cosa inaudita por aquí. Creo que ninguno de nosotros se imaginó nunca que jamás pudiésemos llegar a disfrutar de estas temperaturas, superiores a los 20ºC estando casi en el mes de octubre... Por una vez no ha sido necesario ponerse el jersey en ningún momento del día, ni incluso al anochecer... ¡Menudo lujo del que estamos disfrutando!

Y ahora les dejo con Víctor y la anécdota simpática del pasado viernes cuando pasamos por el médico, que me pidió que no la contase yo para ser él mismo quien la subiese al blog.

Talking in English.
La panda merendando algo este sábado.
The other day Luis and I went to the hospital because I had a pain. We passed for 5 different doctors, whites, black and Asiatic, and in the wall of the waiting room there was a drawing of the sea with fishes and when I saw the corridor I saw a doctor and I looked again to the wall I saw a fat man doing scuba diving, balding, with glasses and the Arsenal t-shirt, and Luis and I started laughing because it was him!
Later, he came and asked me which team do I support, and when I answered him “Real Madrid”, he told me he supported Arsenal… So we confirmed that was him and we burst out laughing again, and also a family who were sitting next to us as they realized the same… It was so funny!

Versión española.
El otro día Luis y yo fuimos al hospital por un dolor que tenía. Pasamos por todo tipo de doctores, blancos, negro, y asiático, y la pared de la sala de espera estaba pintada como si fuese un fondo marino con peces, y cuando miré al pasillo vi a un doctor y con la misma miré de nuevo al dibujo porque había pintado un tipo gordo casi calvo con gafas de pasta haciendo submarinismo con camiseta del Arsenal, por lo que Luis y yo nos empezamos a reír porque era él.
Al rato nos vino el médico y me preguntó de qué equipo era, y cuando le dije que del Real Madrid él dijo que del Arsenal Por lo que nos estallamos de risa de nuevo, igual que la familia que estaba sentada al lado que también se dio cuenta de esto… ¡Fue tan divertido!

lunes, 26 de septiembre de 2011

Segunda parte del viernes, por Ale.

Alejandro nos continúa contando la historia que empezó ayer Pedro sobre el viernes pasado a la vuelta del entrenaimento de rugby. ¡Miren que dio de sí la tarde! Y lo que nos hemos estado riendo después de todo lo que les pasó... Pero antes les dejo con el cuestionario de Ale sobre Irlanda:

Just a few words, by Alejandro.
1. Nombre (y edad) de los que viven en tu familia irlandesa: los padres se llaman Fenegal y Bronwen, los hijos Donal de 12 años, Niamh de 10, y Shone 6, más un perro que se llama Daisy y tiene 5 años.
2. ¿Con cuál de ellos te llevas mejor? ¿Por qué? Con Donal me llevo mejor porque es con el que voy al colegio y juego.
3. ¿Son fanáticos de algún equipo/deporte? Los de mi familia son fanáticos del fútbol gaélico, hasta el niño de 6 años juega. Y fueron al estadio a ver la final el otro día.
4. ¿Qué es lo que más te gusta de tu casa? Que es grande.
5. ¿Y de tu barrio? Lo grande que es y que tiene un mini centro comercial.
6. ¿Cuál es la comida que más veces has comido? Pollo es lo que más he comido.
7. ¿Y la que más te ha gustado? Espaguetis a la bolognesa.
8. ¿Cuántos tipos de sándwich habrás probado? ¿Cuáles son los que más te han impactado? Sólo he probado el sándwich de jamón y queso.
9. Paquetes de papas, chocolatinas y bebidas. Paquetes sólo he probado de un tipo, de chocolatinas unas 7 u 8 y la que más me gustó fue la “Roxy”, y de bebida suelo tomar agua o una especie de zumo de naranja con agua.
10. Sobre tu colegio: ¿Tiene algo que te gustaría que tuviese Garoé? Que todas las clases tienen pizarra digital.
11. ¿Y algo que tenemos en Garoé que pondrías en el de Irlanda? Canchas de fútbol.
12. ¿Qué sueles hacer por las tardes? Entrenar a rugby o baloncesto, y salir con el hermano por la urbanización.
13. ¿Y los domingos? Vamos a misa y después al cine del Dundrum.
14. ¿Alguna anécdota graciosa que quieras contar? Que una vez me pusieron “tortilla española” y no tenía nada que ver la pinta. ¡Era todo papas con guisantes y pimientos!
15. ¿Cuál ha sido el día que mejor te lo has pasado desde que llegamos? El sábado que fue el cumple de Manu.

Talking in English.
Ale, tras otro buen tiro en la bolera.
Hi to everybody, I’m going to tell you what happened to Víctor, Pedro and I on Friday.
On Friday after the rugby training we went to the bus stop and we were waiting for an hour after finally the bus came. But this is just the beginning of the story, because when we were in the bus we were nervous because this was the second time we took the 74A (we always take the 74). But Víctor was saying that he knew where the bus stop were, what made us feel better. So in a bus stop Víctor said that this was our bus stop and that he was getting off the bus too, but me and Pedro said that this wasn’t our stop. Víctor got off the bus and Pedro and I asked to the bus driver where did we have to get off to go to Woodstown. He told us it was in the last bus stop.
And when we were walking home after that (this bus stop was far from our houses), we found Víctor walking in the other direction because he left the bus 4 bus stops before the right one… Even then he said he knew where he was and kept walking…
And it was 7 o’clock, and started to get dark, and it was cold and we had shorts and a t-shirt because we came from the training, and our Irish "mothers" were phoning us worried… But we finally got to our houses!

Versión española.
Hola a todos, hoy les voy a contar lo que nos pasó a Pedro, Víctor y a mí el viernes.
El viernes, después del entrenamiento de rugby fuimos a la parda de guagua y estuvimos esperando una hora hasta que llegó, tal como les contó ya Pedro. Pero esto fue sólo el principio porque estábamos nerviosos ya que sólo habíamos ido una vez en la 74A (siempre cogemos la 74). Pero Víctor estaba diciendo que tranquilos porque él sabía la parada, cosa que nos tranquilizó un poco.
En el patio del Trinity College, este sábado.
Y en una de las paradas dice Víctor que esa es la nuestra y que él también se bajaba ahí, pero Pedro y yo le dijimos que esa no era porque no nos sonaba de nada. Víctor se bajó, así que le preguntamos al chófer que en qué parada nos teníamos que bajar para ir a Woodstown y nos dijo que en la última. Entonces nos bajamos pero vimos que nuestra parada era 2 más arriba, y empezamos a caminar. Y cuando estábamos caminando nos encontramos con Víctor caminando para abajo porque se había bajado 4 paradas antes de la suya, pero aún así dijo que sabía dónde estaba…
Y a todo esto eran las 7 y ya empezaba a anochecer, y hacía frío, y nosotros con pantalón corto y camiseta porque veníamos del entrenamiento. Y nuestras “madres” irlandesas llamándonos preocupadas. Pero al final llegamos a nuestras casas, ¡sanos y salvos!

domingo, 25 de septiembre de 2011

Just a few words, by Pedro.

Volvemos a la carga con la colaboración de los protagonistas de la expedición. ¿Quién mejor que ellos para contarles cómo es Irlanda, su gente, y cómo se vive esta experiencia?
En el caso de hoy, es Pedro quien nos cuenta cómo lo está viviendo él particularmente, y su anécdota de la semana.

Just a few words, by Pedro.
1. Nombre (y edad) de los que viven en tu familia irlandesa: los padres se llaman Anders y Jennifer, los hijos Matthew de 11 años y Ross de 14, y el gato se llama Amber ¡y tiene 18años!
2. ¿Con cuál de ellos te llevas mejor? ¿Por qué? Con Ross, porque es de mi edad y me entiendo muy bien con él.
3. ¿Son fanáticos de algún equipo/deporte? Del rugby.
4. ¿Qué es lo que más te gusta de tu casa? La lámpara de mi habitación, que crea buen ambiente por la noche.
5. ¿Y de tu barrio? Los niños/as.
6. ¿Cuál es la comida que más veces has comido? Pasta…
7. ¿Y la que más te ha gustado? Pollo al horno.
8. ¿Cuántos tipos de sándwich habrás probado? Tres.
9. ¿Cuáles son los que más te han impactado? El de chorizo.
10. Paquetes de papas, chocolatinas y bebidas. Nada como las papas “sal y vinagre”…
11. Sobre tu colegio: ¿Tiene algo que te gustaría que tuviese Garoé? Una cafetería como la que tiene el cole de aquí.
12. ¿Y algo que tenemos en Garoé que pondrías en el de Irlanda? Un recreo más largo.
13. ¿Qué sueles hacer por las tardes? Estar con mi “hermano” con los niños del barrio.
14. ¿Y los domingos? Más de lo mismo.
15. ¿Cuál ha sido el día que mejor te lo has pasado desde que llegamos? El sábado 17 de septiembre.


Talking in English.
Hi everyone, I am going to talk about something that happened because I was too bored, not because I was a weird person. Every Tuesday and Friday I have rugby training with Víctor and Alejandro, and this story happened the last Friday.After the rugby training, we were changing our clothes to go home very slowly without knowing that we could miss the bus. Then, we walked to the bus stop and there were nobody except us. We thought that we missed the bus and had to wait 30 minutes, but after that time we started to get very bored and started doing strange things. For example, Víctor and I were transformed to zombies for a moment and started walking through the street like zombies looking for food. It was very embarrassing because there were a lot of cars around seeing us. Even we started to talk about the color of the houses. I think people shouldn’t get bored because it’s like being drunk and saying nonsenses… Bored people like me are dangerous!

Versión española.
Hola a todos. Voy a hablarles sobre una cosa que pasó porque estaba muy aburrido, no porque sea una persona rara. Todos los martes y viernes tengo entrenamiento de rugby con Víctor y Alejandro, y esto nos pasó el viernes pasado.
The Spire of Dublin & The General Post Office.

Tras el entrenamiento de rugby, nos estábamos cambiando para ir a casa muy lentamente sin saber que podíamos perder la guagua. Entonces, caminamos hasta la parada y no había nadie excepto nosotros. Pensábamos que habíamos perdido la guagua y teníamos que esperar 30 minutos, pero después de ese tiempo empezamos a aburrirnos y empezamos a hacer cosas muy raras. Por ejemplo, Víctor y yo nos transformamos en zombis por un momento y empezamos a caminar por la calle como zombis buscando comida. Fue muy embarazoso porque había muchos coches alrededor nuestro viéndonos.
Hasta empezamos a hablar sobre el color de las casas. Creo que las personas nunca pueden aburrirse porque es como estar borrachos y empezar a decir tonterías. ¡La gente aburrida es peligrosa!