jueves, 20 de octubre de 2011

Vamos recogiendo...

Se nos acaba el tiempo por estas tierras... Ya andamos con los preparativos para dejar todo listo por aquí, terminar de poner equis a las casillas sobre las cosas que teníamos pensadas hacer en Irlanda, comprar algún detalle para la familia, hacer balance sobre la experiencia que hemos tenido el privilegio de vivir, ir preparando maletas y despedidas...

Han sido dos meses que se han pasado volando. Con lo bien que estábamos y ya tenemos que preparar la maleta para volver. No hemos llegado a ver la nieve, y por poco vivimos Halloween aquí. De buena gana nos hubiésemos quedado otro mes más, pero el deber nos llama y nuestra piel, demandante de vitamina D, pide a gritos volver a las Islas Afortunadas, al clima monoestacional, al potaje de berros y la carne de cochino, al trabajo intenso y diario del cole, y cómo no, al cariño y regazo de nuestra familia y amigos...

Aún queda una semana, pero cerraré ya este blog con algunos videos que hemos sacado durante estas 7 semanas (más la que queda) y que no pude subir antes por problemas técnicos (espero que ahora sí puedan subirse...). No es que sean los mejores momentos, pero al menos permiten transmitir más información de la que a veces nos dan las palabras y las fotos.

Espero que no sólo se hayan entretenido leyendo day by day nuestras historias, sino que además hayan conseguido empaparse de ellas metiéndose en el papel, plasmándoles el modo de funcionar de esta actividad y el ambiente que se respira.
Hasta aquí "From Ireland we write 2.0", sedientos de nuevos episodios en próximas ediciones...

miércoles, 19 de octubre de 2011

La última de Víctor.

Última batalla de Víctor en los entrenamientos de rugby, que han dado mucho juego a lo largo de estas semanas. Por suerte por esta vez ya no ha sido él el desdichado protagonista de sus propias historias, sino el origen de la misma... ¡Que la disfruten!


Talking in English.
The last Tuesday we went to the school as normal with my homework done and the sport bag for the rugby training, always with a smile in the face.
When the school finishes, many people go to the training by bus, but we usually go running behind it because we always loose it.
And this Tuesday in the rugby training, when I finished the warm-ip I did the plait with other two boys and one boy always passed the ball when the Mr. blew the whistle, but at the end one boy wasn't running when I ran to the line and I passed the ball, and it bounced on the ground and hit a boy in the face... So the peolpe in the training laughed a lot!

Versión española.
El anterior martes fuimos al colegio tranquilamente como siempre, con nuestro homework hecho y la maleta de deporte preparada para el training de rugby, y siempre con una sonrisa en la cara.
Bueno, cuando termina el cole muchos niños van al entrenamiento de rugby en el bus, pero nosotros que somos los más vagos siempre acabamos corriendo detrás de la guagua porque se nos escapa...
Y este martes en el entreno, después de hacer el calentamiento típico de las películas tirándonos contra las colchonetas, estaba haciendo las trenzas con otros dos boys y siempre había uno que paraba las pelotas por fuera, ¿no? Pues cuando acaba el ejercicio le pegué un grito a Kinno y le tiré la pelota, pero entonces picó en el suelo y le di un bolazo en la cara a otro niño que estaba entrenando, porque las pelotas de rugby cuando las tiras de una forma cogen una velocidad rapidísima...

martes, 18 de octubre de 2011

Ale talking.

¡Menudo frío el que hace hoy! Seguimos con temperaturas bajas, aunque no ha caído una gota. Aire muy fresco, que me hace pensar en los entrenamientos de rugby de los niños... ¡De esta van a salir hecho hombres!
Y ahora nos remontamos al martes de la semana pasada, cuando Alejandro tuvo una grata sorpresa en casa y disfrutó de otro día con su familia irlandesa:

Talking in English.
Hi to everyone. I' am going to tell you what I did on Tuesday with my family.
I woke up and I went to the school, but when I arrived home the mother said me that when the childs came back home we are going to go to their club of gaelic football.
At seven we went to the club. In the road there were a lot of cars parked in the sidewalk, and we parked there. Then we went to the club walking. In the club there were a party with a lot of people. Then came 3 cars escorted by police and in the cars there were 3 players of the team who won the gaelic football final some weeks ago, with the cup. Everybody started to shout and tried to see the players. Then they said something in the stage and then they signed autographs inside the club. There were a lot of people and me and my brother tried to get into the club with others doors. But it was impossible, there were all closed. Then we came back home. Bye!

Versión española.
Hola a todos les voy a contar lo que hice el martes con mi familia.
El martes era un dia normal, me levanté y fui al colegio, pero el llegar a casa me dijo la madre que cuando llegaran los niños íbamos a ir al club de fútbol gaélico de los niños.
Y sobre las siete, en efecto fuimos al club. En la carrtera vi a una gran fila de coches aparcadas en la acera, y aparcamos al final de todo. Después fuimos caminado hasta el club. En el club había montón de gente y había una gran fiesta. Y a la media hora o así entraron unos coches escoltados por la policía y de los coches salieron 3 jugadores del equipo que ganó la final de fútbol gaélico hace unas semanas (el Dublin), y traían la copa. Todo el mundo empezó a gritar y a intentar acercarse para verlos. Después se subieron a un escenario y dijeron algo, y después la firma de autógrafos dentro del club. La cola era inmensa y mi "hermano" y yo intentamos colarnos por otras puertas pero fue imposible, estaba todo cerrado. Después volvimos todos a casa. ¡Adiós!

lunes, 17 de octubre de 2011

Rainy Monday, by Manu.

No sabemos si nevará o no antes de irnos tal como se esperaba cuando llegamos a Irlanda, puesto que nos ha tocado un tiempo buenísimo en general. Sin embargo, hoy dio un giro drástico con bajada de temperatura (estuvimos a 6ºC durante buena parte del día), ventolera y lluvia. Realmente la sensación no era de tanto frío cuando no había viento, y las casas de aquí están bien preparadas como para ni enterarse de que fuera el grajo vuela bajo si no te asomas a la ventana.
Seguiremos esperando con ilusión a ver si cae una pequeña nevada antes de irnos, suficiente para hacer una guerra de bolas y darle un poco de uso a las muertas-de-risa camisetas térmicas... Y ahora, Manuel al habla:

Talking in English.
Hello Spain! I have to say one thing... I have NO luck!!! Why have I said this??? Because today, while Alberto and I were waiting for the bus, it started to rain. It wasn't heavy rain, but Alberto didn't want to get his bag wet (do you remember why, from my last blog??) so I took my umbrella and when I was going to open it... it broke! I was with two halves of an umbrella now, and when this happened it started to rain very heavy!!! We got so wet and Alberto's bag doesn't have any draws now...
All this happened in the week that it's expected to rain a lot! I don't know how I'm going to survive :(
I'll talk again soon... See you!

Versión española.
¡Hola España! Tengo que decir una cosa... ¡no tengo suerte! ¿Por qué digo esto? Simplemente porque hoy Alberto y yo estábamos esperando a la guagua cuando empezó a chispear. No era para tanto, pero Alberto no quería que se le mojase la maleta (¿recuerdan el porqué? Está en mi otro blog) por lo que saqué mi paraguas pero... cuando lo voy a abrir se me parte en dos y me quedo con una parte en cada mano. Por si fuera poco, en ese momento empezó a diluviar y nos empapamos, y la maleta de Alberto... mejor no hablamos.
Todo esto además me pasa cuando está esperado que llueva toda la semana. No sé cómo voy a sobrevivir...
Volveré a escribir pronto...  ¡Nos vemos España!

domingo, 16 de octubre de 2011

Una de fotos.

Ayer tuvimos una gran oportunidad para sacar fotos en diversos ambientes y el blog de un día no tiene capacidad para tanta foto, así que hoy les pongo unas cuantas más para que sigan de cerca la evolución de la expedición.