sábado, 8 de octubre de 2011

Sábado de deportes.

Éste sábado lo dedicamos al fútbol en Rockbrook. Nos juntamos con otra tanda de españoles para hacer un torneillo capaz de dejar exhausto hasta a los más preparados, aquellos que entrenan cada día a un deporte diferente... Hizo un tiempo agradable para jugar, pero nos tuvimos que recoger un poco antes de lo habitual porque nosotros teníamos otro plan... Se lo dejo a Pedro para que se los cuente:

Talking in English.
Connacht a punto de hacerle un ensayo al Leinster.
Hi everyone! I’m Pedro and I am going to tell you about what a person feels when sees people destroying each other (in person). Well, the last Saturday, after being very tired from a football tournament in Rockbrook were y became a "star", we went to a rugby stadium called: RDS to see a Leinster match that made history in my life. It was the first time that I saw a rugby match (in direct) and it was something unreal. Seeing 2 men (monsters) pushing each other, well killing each other, it doesn’t look very exciting. But seeing it in a stadium (in person), it’s something where you say: HOW CAN THIS BE A SPORT AND NOT A WAR! It was incredible for me. Even we were seeing the match in a light rain with the lights of the stadium on.
I hope I can see another "war" (in direct) before I go back to Spain. Bye!

Versión española.
¡Hola a todos! Soy Pedro y voy a contarles sobre lo que una persona siente cuando ve a hombres placándose los unos a los otros en directo. Bueno, este sábado, tras estar agotado por un torneo de fútbol en Rockbrook en el que "me lucí como siempre", fuimos a un estadio de rugby (el RDS) a ver un partido del Leinster que hizo historia en mi vida. Era la primera vez que veía un partido de rugby en directo y fue algo irreal. Es decir, ver 2 hombres (monstruos) placarse, bueno matarse en la tele, no parece nada. Pero en un estadio, verlo en persona es algo que dices: ¡CÓMO PUEDE ESTO SER UN DEPORTE Y NO UNA GUERRA! Me pareció algo increíble. Además estuvimos viendo el partido en el típico ambiente en el que está chispeando con los focos encendidos.
Ojalá pueda ver otra "matanza" en directo antes de que vuelva a España. ¡Adiós!

viernes, 7 de octubre de 2011

Reencuentro, por Alberto.

Con Alberto (padre).
Aunque sea de forma esquemática, Alberto nos cuenta cómo vivió los días felices en los que su familia anduvo por la Bella Irlanda haciéndole una visita (fue la semana pasada). No tuvieron la suerte de disfrutar del inhabitual buen tiempo que habíamos tenido nosotros hasta entonces, pero el agua no pudo estropear la esencia del reencuentro ni nublar la alegría que se vivió por ambos lados.

Talking in English.
 Hi, last week was fantastic! My parents came to Ireland to see me. We did a lot of things and also I ate very well (I ate my first piece of meat here, in Ireland).
On Friday my parents came to my house to pick me up (when my mum saw me she started crying… It was a wonderful moment) and then my parents met my Irish family. They think I have a good family!
After that I showed to my parents the park where I’m always, which is too big and beautiful…
Antes de empezar a cenar.
When my sister and my cousins finished playing in the park, we went to a restaurant to have dinner.
On Saturday I didn`t go to Rockbrook because I spent all the day with my family in the city centre. Then we ate in The Capitan America and I had a big burger. At midnight my mum invited all of my friends to have dinner in a restaurant. We had a very nice time.
On Sunday we went to the shopping centre Dundrum, and we had lunch with a friend ok my uncle. And in the afternoon I came back early to home and this was my weekend with my family.

Versión española.
Hola, ¡el fin de semana pasado fue perfecto! Mis padres vinieron aquí a Irlanda para visitarme. Hicimos montón de cosas juntos.
El viernes mis padres vinieron a mi casa a recogerme (y cuando le abrí la puerta a mis padres mi madre se emocionó tanto que empezó a llorar, fue un momento maravilloso) y de paso conocieron a mi familia irlandesa. Piensan que es maravillosa.
Foto de grupo (con Vicente, tío de Alberto, de fotógrafo).
Después de eso le enseñé a mis padres el parque al que voy con mis amigos, que por cierto es espectacular. En el parque mi hermana y mis primos jugaron y se lo pasaron súper bien, y cuando se cansaron fuimos a un restaurante que está cerca de mi casa a cenar.
El sábado no fui a Rockbrook porque pasé todo el día con mis padres en el city centre. Comimos en el Capitán América y me comí una gran hamburguesa. Por la noche mi madre invitó a mis amigos a cenar en un restaurante y nos lo pasamos muy bien.
El domingo fuimos al centro comercial Dundrum y comimos con unos amigos de mi tío. Por la tarde me fui pronto a mi casa y ese fue el finde con mi familia.

jueves, 6 de octubre de 2011

Víctor de retreat.

Aquí llega otra versión muy diferente a la de Pedro sobre el retiro del jueves pasado. Les recuerdo que cada uno fue con su clase a un sitio distinto, no es que cada uno se haya tomado una cosa diferente y estuvieran viendo elefantes rosas desde el salón de su casa...
La única versión que nos falta es la del retiro de Alejandro (que prefirió dedicar su blog a las batallas de los viernes), así que se la contaré yo mismo. En su retiro se dedicaron a hacer el bestia jugando al juego de la muralla, juego inventado por los orcos para desechar a los débiles, y luego se los llevaron a hacer juegos menos físicos y más de utilizar la cabeza, todo un reto... Por último hasta los metieron en vereda para darles una charla. La táctica parece efectiva: primero les dejas hacer lo que quieran, que sabes que será matarse entre ellos, después del desgaste físico les sometes al intelectual que pueda haber, para terminar teniendo unos mansos corderillos listos para escuchar una charla sin rechistar... ¡Muy interesante!

Talking in English.
Mini-camp para las mochilas, viernes pasado tras el entreno.
The day Thursday 29th of September there was a radiant sun when we were going to a retreat in a place like “Airaga”.
When I separated from my friends and I took another bus I thought I won’t have a good day, because the Irish boys are very brave. All the morning I was playing football, and we stopped when the priest invited all the boys to eat cookies with milk and crisps, and then we continued playing football.
In the afternoon we played other games and went to Mass.

Versión española.
El día 29 de septiembre, jueves, hacía un sol radiante cuando nos íbamos al retiro del colegio en un sitio como “Airaga”, pero bueno, vamos a empezar la historia…
Cuando me separé de mis amigos y me subí en otra guagua pensé que no iba a ser tan divertido porque los irlandeses son un poco brutos, pero la verdad que son muy buena gente. Estuvimos la mañana jugando al fútbol, son buenos. Después unos sacerdotes nos invitaron a unas galletas con leche y papas de paquete, y después seguimos jugando al fútbol hasta que el sacerdote nos dijo que teníamos que irnos dentro a hacer unos juegos y ver unos vídeos.
Al final tuvimos Misa y nos volvimos al colegio.

miércoles, 5 de octubre de 2011

In brief, by Manu.

Un miércoles diferente el que hemos vivido hoy Alejandro, Pedro, Víctor y yo. Andábamos bien de reservas, por lo que quedamos en traernos el lunch cada uno desde casa para ir a comérnoslo a alguna parte. Aún sabiendo esto alguno fue "más listo que el hambre" y se zampó el lunch en el recreo, así que pasamos por un McDonald's para añadirle algo de comida a la bolsa vacía del almuerzo. Dirán, "¿Otra vez al McDonald's?", pero es que a estos niños no hay quien les saque de sus trece... Les propuse algo parecido pero con pinta más casera, que estaba justo al lado del McD. y casi coló, pero no...

Así que nos fuimos a un parque que hay por la zona con el balón de rugby que se compró Ale el sábado, dispuestos a darle un toque más auténtico al souvenir. Y nos comimos el lunch en un momento y nos pusimos a jugar al rugby... Pases con la mano, con el pie sin botar, botando, a ver quién la coge tras hacer un "salimos", tiros de falta... ¡La verdad que agradecí hacer algo de deporte! Nada que ver con ellos, que cada día tienen entrenamiento de algo, como si es de Parchís...

El "entreno" de rugby se nos acabó a la fuerza porque empezamos a ser invadidos por niños pequeños que venían a entrenar gaelic football, por lo que nos fuimos al coche y nos quedamos pensando qué hacer. Y en eso empezó a llover, ¡menuda suerte tuvimos!


Disfrutando del helado en The Square Shopping Centre.
Acabamos yendo a un centro comercial que queda por la zona donde viven los tres mosqueteros y nos tomamos un súper helado: apenas había tres sabores donde elegir, pero luego tenías que elegir qué cuatro ingredientes añadirle de una amplia gama de frutas en trozos, diferentes tipos de chocolates, chocolatinas, frutos secos y golosinas... Y todo esto te lo batían finalmente con una máquina con lo que se te quedaba todo bien mezclado y riquísimo. Lo único que pactamos antes de mandarnos chiquita merienda fue que nos comprometíamos todos a comernos la cena en casa...
Con esto cerramos la tarde del miércoles e hicimos el reparto a domicilio, que ya eran casi las 5pm.

Ahora les dejo con Manu (que se estará muriendo de envidia al leer lo que han hecho los otros), que al llegar al Ecuador de nuestra estancia irlandesa ha querido hacer un stop, mirar hacia atrás y evaluar cómo han ido las cosas hasta ahora, con el fin de mejorar en la medida de lo posible lo que aún nos queda por delante.

Talking in English.
Hello, Spain! Today I’m going to talk about my first month here in Ireland. It was better than last year’s first month. I think this is because I already know everyone and it’s easier for me. Firstly, all the members in the family were happy to have me there and they are very good; I’m very pleased.
Secondly, in the school I have very good friends and they help me a lot. I also like the friends in the state. I’m so happy to be here, but I’ve missed my family and friends of Spain, especially the day of my birthday.
Summing up, this first month has been great and I wish that the next month would be like this or better. See you…

Versión española.
¡Hola España! Hoy voy a hablar sobre mi primer mes aquí en Irlanda. Para mi sorpresa ha sido mejor que el primer mes del año pasado. Creo que esto ha sido porque ya conozco a todos y es más fácil para mí.
Lo primero es que todos los miembros de “mi” familia están muy contentos de tenerme y son muy simpáticos.
Lo segundo son mis amigos. En el colegio mis amigos son muy buenos y me ayudan un montón. También mis amigos de la urbanización, que me río un montón con ellos.
Estoy muy contento de estar aquí, pero también he echado de menos a mi familia y amigos, especialmente el día de mi cumpleaños.
Resumiendo, ha sido un gran primer mes y espero que el siguiente sea así o mejor. Un saludo…

martes, 4 de octubre de 2011

Otra de viernes y de rugby, por Ale.

A renglón seguido de lo que nos contó Pedro ayer viene la anécdota de Alejandro, otra vez del viernes. Parece ser que ese día es propenso a la casuística, ¡pues siempre les pasa algo el viernes a estos niños... Y por cierto, les digo a las madres que no se preocupen por sus hijos, ¡que ninguno se ha puesto malo!

Talking in English, by Ale.
Mini campamento para las mochilas y punto.
Hi to everyone, I am going to tell you what happened to Pedro, Víctor and me on Friday. We were in the rugby training and started to rain a lot, but they continued training, because if here they cancel the training because it rains, they would train twice a year…
And Víctor, Pedro and I finished soaked. Pedro squeezed his t-shirt and there were a lot of water. When we finished the training we went to the bus stop, because if we lost the bus we had to stay an hour waiting for the next bus, as you know, and it was still raining.
But we arrived 20 min. earlier and we did a mini camp for the school bags because we only had one umbrella and we didn’t have any coat there. But it wasn’t cold and Víctor took out his t-shirt because the t-shirt was very wet.
And we were laughing and taking photos of us.

Versión española.
Hola a todos, les voy a contar lo que nos pasó a Pedro, Víctor y a mí el viernes. Estábamos en el entrenamiento de rugby y empezó a llover un montón, pero seguimos entrenando tranquilamente porque si aquí suspenden los entrenamientos porque llueve, entrenarían dos veces al año.
Y Víctor, Pedro y yo acabamos empapados. Pedro exprimió su camiseta y salió un chorro de agua. Al acabar cogimos rápido las cosas y nos fuimos corriendo a la parada, porque como perdamos la guagua tendremos que estar una hora esperando a la siguiente como ya sabes ustedes, y seguía lloviendo.
Así estaban estos, muertos de risa en la parada de guaguas.

Pero llegamos 20 min. antes y montamos un mini campamento para las mochilas, porque sólo teníamos un paraguas y no teníamos abrigos en ese momento. Pero no hacía frío y Víctor como su camiseta estaba empapada se la quitó y estaba sin camiseta.
Y nosotros en vez de quejarnos del tiempo nos pusimos a reírnos y a sacarnos fotos.

lunes, 3 de octubre de 2011

El Retiro de Pedro.

No sé si recuerdan que el pasado jueves los de St. Mary's tenían retiro, así que Alejandro, Pedro y Víctor fueron con sus clases cada uno a hacer un retiro a un sitio distinto. Pues bien, no sólo el lugar al que fue cada clase fue diferente, sino que los ejercicios, actividades, planing o como quieran llamarlo fueron diferentes.
Pedro quiso hacer su blog sobre este día y la experiencia que vivió, que ya se ve que le impactó lo suyo...

Talking in English.
Hi everyone! I’m going to talk about the retreat I did last Thursday. A retreat is when people go to a place to think about themselves and about God. So when I heard about what a retreat was I didn’t want to go because I thought it was going to be too boring.
But when I went to the retreat I was very surprised because there were three Play Station and four pool tables. We started the retreat talking about God and then we had a break. We had only 10 min. of free time. I played PS2 and also a little bit of pool.
I also did a lot of activities. For example, I did an activity that is just like “Who wants to be millionaire?”, with a controller. And I did an activity were I was recorded in a studio just like if I were broadcasted in TV.
I arrived home very holy…

Versión española.
¡Buenas a todos! Voy a hablarles sobre el retiro que hice el jueves pasado. Un retiro es cuando se va a un sitio a reflexionar sobre sí mismo y sobre Dios. Así que cuando oí qué era un retiro no quería ir porque pensaba que iba a ser muy aburrido.
Pero cuando fui al retiro estaba muy sorprendido porque había tres Play Station y cuatro mesas de billar.
Empezamos el retiro con una charla sobre Dios y después tuvimos un descanso. Teníamos sólo 10 min. de tiempo libre. Jugué a la PS2 y también un poco al billar.
También hice muchas actividades. Por ejemplo, hice una actividad como “Quién quiere ser millonario”, con un mando. Y también una actividad en el que estaban siendo grabados en un estudio, justo como si estuviese saliendo en la tele.
Llegué a casa súper santo…

domingo, 2 de octubre de 2011

Segunda parte del sábado 1 de octubre.

Bueno, nos quedamos en cómo había sido nuestro sábado pasado por agua. Pues bien, para empezar debo contarles que al cine llegamos por los pelos, puesto que al parecer no éramos los únicos que habían decidido refugiarse en un macro centro comercial al ver que lo de echar el día fuera se había ido al garete.
Estando ya dentro del Dundrum, las manadas de ñues y cebras se entremezclaban y complicaban el paso de los cinco búfalos cafre (Alberto andaba con su familia, que había venido para visitarle). Por suerte no cayó ninguno durante la migración y llegamos sanos y salvos a las praderas de la sabana, donde los ternerillos pudieron pastar nachos y roscas mientras observaban lo que pasaba con los primates.
Muy interesante la película ("El origen del Planeta de los Simios"), y lo de verlo en versión original es todo un gustazo del que podemos disfrutar a estas alturas de la expedición.

Como aún nos quedaba tarde, fuimos a ver tiendas de música y deporte (el equivalente de las niñas, que van de compras a ver ropas y complementos...). Alejandro ya se compró su balón de rugby tras muchas vueltas (es que hay diferentes modelos, colores y calidades, por lo que no está fácil la elección), pero el resto aún no lo tienen decidido. Al menos ya tienen uno con el que aprovechar tanto verde que hay por aquí, pues dudo que haya sitio mejor que éste en el mundo para sacarle mayor partido a un balón de rugby o fútbol...

Imagen de archivo, Wicklow's Gaol.
Por último, quedamos con la familia de Alberto para ir a cenar a una hora más o menos irlandesa. Digo "familia" en lugar de padres porque vino toda una comitiva para visitarle: además de sus padres vino su hermana, sus tíos y primos... ¡7 en total! Así que nos vimos en la city y buscamos un sitio donde meternos. Pino se encargó de poner orden en la mesa de los niños (tuvieron la buena idea de poner a los niños en una mesa y los mayores en otra), y disfrutamos de todo un banquete en condiciones, a la salud de la familia de Alberto.

Pasamos una agradable velada en la que no faltaron ni las fotos ni la fotógrafa profesional (Irene), y al final tuvimos que hacer uso de la pata cabra para poder arrancar a los chiquillos y devolverles a sus respectivas casas... ¡No se podrán quejar!